Despre site

FacebookTwitterGoogle+Tumblr

Un simplu blog in care pasiunea mea pentru Asia si cunostintele de limba engleza se vor impleti intr-un mod util si placut, dand nastere unor traduceri, reusite sper, de seriale si filme asiatice, in special coreene… dar nu numai.

Acest site nu se vrea a fi o copie a site-ului Asia Fan Info, din a carui echipa fac parte si voi continua sa fac parte atat timp cat acesta va exista si echipa de acolo ma va dori alaturi de ea, ci doar un loc unde sa adun laolalta toata munca mea de aproape doi ani. Mentionez, de asemenea, ca Asia Fan Info este singurul site care are permisiunea de a-mi prelua si publica traducerile.

Sunteti cu totii bineveniti si sper sa aveti parte de o vizita placuta. Multumesc pentru timpul petrecut aici si mai poftiti. Va astept cu drag.

P.S. Daca v-a placut ce ati gasit aici si apreciati munca mea, VA ROG sa nu o repostati pe alte site-uri de acelasi gen sau pe bloguri personale. Asa e frumos si politicos: cand intri in casa cuiva, nu furi ceea ce gasesti acolo. Sper ca veti da dovada de respect si buna crestere.

~ LillyTop ~

FacebookTwitterGoogle+Tumblr

83 thoughts on “Despre site

  1. Iti urez mult, da’ mult succes cu site-ul. Cand am deschis calculatorul am avut o surpriza foarte foarte placuta. Multumesc <3 . Spor la treaba si rabdare.

  2. Mult succes, Lili, sanatate si forta de munca ! Noi, cei care ne bucuram de rezultatele muncii tale iti suntem recunoscatori si in mod sigur ne vom simti aici ca intr-o “casa de vacanta”, unde ne vom relaxa si ne vom bucura sufletele ! Te iubim, te pupam dulce si te rugam sa ai grija de tine !

  3. Lilly-mult succes m-am bucurat cand ti-am vazut munca aici este razboi si cum ANA are probleme cu site-ul acum am la ce sa ma uit sanatate numai bine

  4. La inceput de drum avem cu totii nevoie de incurajare si sustinere, asa ca, va multumesc din suflet pentru mesajele pozitive si motivante.

    1. In sfirsit a ti facut si voi o treaba buna, sa nu mai stati la mana altora. Singurul lucru cu care va pot ajuta sunt vizualizarile, voi fii zilnic AICI. BRAVO

      1. Nu stiu la care “VOI” te referi. Asta va fi, din pacate sau din fericire, un blog doar al meu si voi posta doar ceea ce am tradus si voi traduce eu. Prin urmare, nu va fi la fel de “bogat” ca AFI dar ma voi stradui sa fac treaba buna. Daca ma va ajuta si tehnica si n-o sa moara blogul prea des… Acum am un loc al meu unde sa ma desfasor in voie. πŸ™‚

  5. Cresti ca Fat-Frumos! In fiecare zi descopar lucruri noi care ma umplu de bucurie! Sa fii sanatoasa si voioasa! Multumesc pentru altruismul de care dai dovada!

  6. Multumiri pentru ca imparti cu noi cunostintele despre Asia, munca si pasiunea ta. Vom fi alaturi de tine.

  7. Ma bucur ca te-ai gandit sa deschizi un blog,iti doresc mult succes,sa ai vizitatori ,,buni,,cat mai multi si sa ne tii mereu in suspans.

  8. Felicitari Lili pt bolg . Multumesc ca te-ai gindit la noi si ai facut acest loc unde sa ne delectam cu tot ce ne place,pupici fata si spor la treaba

  9. multumesc anticipat si suntem alaturi de tine urmarind tot ce vei posta,sigur vei face acest blog interesant.

  10. draga LILLYiti doresc mult succes si mult spor si mai ales multa rabdare cu noul site .sunt sigura ca vei face o treaba minunata ti-am urmarit proiectele si ai o traducere impecabila multumesc ptr tot ceea ce faci ptr noi iubitorii de drame multumesc

  11. Felicitari draga Liliana ,pentru acest blog ! Te admir foarte mult , am vizionat aproape toate traducerile tale ( pentru care iti multumesc din suflet ) si iti doresc multa sanatate si multe realizari in tot ce-ti doresti !

  12. Felicitari pentru “noua casa”,, te apreciez foarte mult pentru ceea ce faci si sper sa ai puterea ca si pe viitor sa ne delectezi cu proiectele tale.
    Mult succes!

  13. Felicitari pt blog si succes. Te admir si ma inclin in fata muncii tale . Multumesc pt o parte din stradania ta o imparti si cu mine !

  14. am o recomandare, am vrut s-o spun si anei pe asiafaninfo. cred ca ar fi bine sa puneti si un trailer, mai ales la filme. ar fi mai usor de gasit ceea ce cautam πŸ™‚
    spor!!

    1. Sincer, daca nu as sti ce caut, un trailer nu mi-ar fi de niciun ajutor… Si nu vreau sa incarc site-ul aiurea si apoi sa incep sa am probleme cu el. Anei poti sa-i sugerezi daca vrei, desi am vazut ca ea mai pune pe AFI uneori trailere. Site-urile noastre sunt distincte. Eu nu voi pune trailere. Dar ea poate pune ce vrea pe AFI.

  15. Apreciez ceea ce faci si multumesc mult pentru munca depusa, se vede ca iubesti si apreciezi aceste filme, bineinteles si actorii care joaca in ele Imi place si ma bucur pentru acest site care l-ai facut , vreau sa mentionez , caci toate filmele pe care le-ai tradus si le traduci in continuare , numai dupa site-ul tau le urmaresc . Felicitari si mult success !!

  16. Tot incerc sa vizionez un film pe AFI si pe Asiatique si nu reusesc.Se deschid doar Ipg-urile dar filmul nu apare.Imi explici si mie cum se procedeaza?
    Iti multumesc!

  17. Felicitari ! M-ai facut sa inteleg ce inseamna pasiunea , ce e daruirea …. sa renunti la timpul tau liber , la viata ta sociala…mare lucru ! Ma bucur ca mai am o adresa , o locatie unde stiu ca voi fi primita cu bunatati .

  18. Buna, Lily.Referitor la discutia noastra de zilele trecute,despre filmele cu Vic Zhou,vreau sa-ti spun ca am vazut pe un alt blog ,ca au postat un film cu el ,din 2013.Se numeste A moment of love.Nu stiu daca tu l-ai vazut dar am vrut sa-ti impartasesc informatia pentru ca stiu ca iti place si tie acest actor.Daca te intereseaza iti voi spune unde am vazut dar numai daca esti de acord si sa-mi spui tu unde pot sa-ti scriu denumirea blogului.Sper ca nu am facut o gafa cu acest mesaj.Daca am gresit te rog sa ma scuzi.Iti doresc o seara frumoasa si ma intorc la Summer s Desire(ma delectez acum cu ep.19)

    1. Multumesc. Din fericire, aici, pe blogul meu, nu am intalnit persoane nepoliticoase si nerabdatoare ca pe AFI. Cat despre renuntat, nu voi renunta atat timp cat imi face placere ceea ce fac πŸ™‚

  19. Mii de multumiri LillyTop! Pasiunea ta face fericiti atatia oameni si sper sa poti face acest lucru cat mai mult posibiL. Urmaresc serialele coreene, si nu numai, de multi ani, am observat ca pe canalele de televiziune nu reusesc sa traduca atat de bine, cum o faceti voi, mai cu seama tu. Imi face o reala placere sa urmaresc serialele si filmele traduse de tine. Inca o data MULTUMESC!!!!!!!

    1. Multumesc mult pentru aprecieri. Si eu sper sa pot face acest lucru pentru cat mai mult timp. Pasiunea mea pentru Asia dureaza deja de mai bine de 13 ani, deci nu cred ca asta va disparea foarte curand. Iar daca traducerile mele aduc bucurie macar catorva persoane, atunci asta imi este suficient sa ma impulsioneze sa continui. O fac atat pentru voi, cat si pentru mine, deoarece am ocazia sa imi perfectionez abilitatile si sa-mi exersez cunostintele πŸ™‚ In plus, ma bucur si eu de seriale odata cu voi, deoarece niciodata nu vizionez un serial inainte de a-l traduce. Asa ca si eu traiesc nerabdarea si placerea de a descoperi ce se intampla in fiecare episod.

  20. Mult succes in traducerea filmelor si serialelor , multumesc pentru munca depusa ca sa ne faci noua o mare bucurie prin vizionarea acestor seriale . Sanatate si tot ce iti doresti sa ti se indeplineasca pe plan profesional .

  21. Felicitari pentru acest blog personal,am revazut deja integral o comedie romantica, mi-a facut mare placere , noroc cu roza, o uitasem total, multumesc mult pentru toate traducerile tale, si eu sunt un mare fan al asiaticilor in special al Corenilor, in general cam in tot timpul meu liber stau pe seriale .
    Ma surprinde totusi stiu ca ai mai multe seriale traduse, nu le revad aici.Succes in continuare, felicitari pentru tot ce faci pentru noi adica pentru mine o bunicuta care in toate pauzele sta pe seriale .Imi permit pentru ca sunt mai batrina ,sa te sarut cu drag multe multumiri

    1. Multumesc pentru mesaj si pentru felicitari. Ma bucur daca blogul meu va place si daca gasiti aici seriale carora sa le dedicati timpul dvs. liber. Pe blog am adunat absolut tot ce este tradus exclusiv de mine. Nu cred ca am omis nimic. Poate celelalte seriale la care va referiti erau traduse de alte prietene de-ale mele care traduc pentru Asia Fan Info. Eu va multumesc pentru vizita, fie ea si doar virtuala, si va astept mereu cu drag. Si, cu toate ca mi-ati spus ca preferati coreenii si probabil, implicit, serialele coreene, eu va sugerez sa incercati si alte seriale, cele taiwaneze de exemplu. Va garantez ca le veti indragi. Sanatate, salutari si o imbratisare calduroasa.

  22. Multumesc frumos pentru raspuns, am uitat bineinteles ca vizionez si serialele Taiwaneze , am vazut multe comedii dragute ,mai putin Japoneze, in general vizionez seriale comedii romantice .Multumesc mult pentru tot efortul tau, eu pot vizita numai virtual fiind asa de departe, poate o sa mai vin la vara in Romania, o sa va anunt. Va sarut si imbratisez cu drag.
    O sa vizionez ” Ce se intimpla ??”pupici

  23. Buna ziua, multumesc foarte mult pentru acest blog, multumesc pentru munca depusa. Toate cele bune si spor la treaba si nu in ultimul rand o primavara cat mai frumoasa. pupici

  24. Lili daca vreo data ai timp ar fi frumos sa traduci si filmul ”Kyo, Koi wo Hajimemasu ”e foarte frumos

    1. Citeste te rog ce i-am raspuns lui Pessoa9 la rubrica de comentarii a serialul One sunny day, punctele 2 si 3.

  25. Te felicit pentru activitatea ta. Sunt foarte curioasa ai cui sunt ochii postati pe cover-ul tau. Sper ca nu vei lua curiozitatea mea ca o indiscretie. Eu sunt membership fanclub Song il-Gook Korea. Si nu cred ca ai o pasiune pentru el ca nu am vazut nimic tradus din ce ii apartine[ ma refer la actorie ]. Am un CD cu piesa lui ” I AM YOU ” care in Korea are mare succes din 2010 pana in 2015 [ ei fiind puternic nationalisti ] dar nu pot sa o traduc. Nu zic ca nu mai sunt actori coreeni buni dar rolurile interpretate mi se par usurele si nu dau ocazia unui actor sa etaleze toate posibilitatile talentului. Nu sunt fana a serialului Jumong in care actorul a fost favorizat de scenariul excelent si de aureola fascinanta a eroului istoric, fondatorul Goguryeo-ului. Cred ca talentul si profesionalismul lui Song il-Gook s-a dezlantuit cu adevarat in SEA GOD unde a facut un rol compus, o dualitate contrastanta a caracterului personajului interpretat. Am70 ani si nu sunt lesinata dupa vreun actor ci apreciez talentul si calitatea umana. Multi actori coreeni au calitate inalta a caracterului lor. Ii preciez mult pe coreeni in general. Un popor fascinant a caror tara in 1980 era la pamant iar azi sunt in plutonul celor mai de invidiat. Asta datorita iubirii lor pentru tara, pana la nationalism, si a respectului fata de munca in folosul tarii. Ceea ce la noi – lipseste cu desavarsire de la cel mai sarac pana la cel mai bogat roman. Scuze cami-am dat drmul prea mult. Poate traduci si serialul BLOOD care in parte, a fost filmat si in Romanai la Alba Iulia si inca intr-un sat din Ardeal. a inceput sa-l traduca Carina_a29 la AZM dar nu oricine poate sa-l vda acolo si din respect pectru cei de la AZM nu putem sa- repostam. S-au tradus in eng dela 6 episoade. In total sunt 19. Este foarte apreciat in afara Koreii si mai putin in Korea. O zi buna, de fapt seara! Mai vorbim daca raspunzi la acest comment pe email-ul meu.

  26. Un blog proaspat descoperit pentru care ma bucur nespus ,mai ales pt ca apartine unei traducatoare apreciata de mine, lilytop careia ai multumesc si-i doresc viata lunga atat ei cat si blogului si,seriala cat mai multe si bune ! MULTUMESC !

  27. Apreciez tare mult ce faci “aici” de aceea iti port respect dar si recunostinta pentru altruismul tau , ca pana la urma este crestineste sa imparti cu altii munca ta dar totusi sunt ore de munca si cunostinte ale limbii engleze ( si nu numai posibil) acumulate in ani de zile. Multumesc mult LillyTop pentru ca esti aici !!spun sincer am crezut ca esti un baiat dupa pseudonimul pe care ti l-ai dat .Sa fii binecuvantata!!

  28. Eu cred ca ochii postati pe cover sunt ai lui TOP, pe care probabil LillyTop ( de unde si numele de aici ) il apreciaza +ca au ceva anume .

  29. La Multi Ani Asiatique Lilly Top pentru aniversarea de un an !!! Acest an a fost enorm de bogat si frumos pentru noi care urmarim frumoasele proiecte traduse si postate pe minunatul site. Multumesc Lilly pentru munca de a traduce toate postarile, iti doresc multa sanatate si sa primesti inmiit ceea ce daruiesti tu pentru noi privitorii, facandu-ne viata fericita.

  30. Am descoperit de curind pe acest sait minunat alte seriale asiatice din care am vazut Summer’s desire. Ce serial frumos cu actori minunati. Peter Ho, o noua descoperire pentru mine, vreau sa mai vad ceva cu el, este fenomenal. Este si actor si producator si cinta si melodia de inceput. In 3 zile l-am devorat, nu am putut sa ma mai uit la altceva. Vreau sa iti multumesc mult pentru traducerea acestui minunat serial si o sa aleg tot de aici un altul pe care sa il urmaresc in continuare, bineinteles asteptind cuminte traducerea lui, Beautiful secret.

    1. Ma bucur ca ti-a placut Summer’s desire. Pana termin eu de tradus Beautiful secret, iti recomand sa incerci si celelalte seriale taiwaneze pe care le-am tradus. Majoritatea sunt cu Peter Ho. Incearca, de exemplu, Ring Ring Bell. Sigur o sa-ti placa. πŸ™‚

  31. ai un blog frumos. felicitari . iti multumesc pentru ca imparti pasiunea ta cu noi. nu e putin lucru. astept cu sufletul la gura ep 2 la My amazing Boyfriend . Mi-a placut si varianta coreeana, dar imi place sa vad , acolo unde se poate, si varianta chinezeasca …sunt amprente diferite si asta ma determina sa le urmaresc plina de curiozitate. iti multumesc.

  32. Lili draga, am fost in concediu si cand am venit am vrut sa intru pe sait, dar nu mai vad nimic, nici asia fan info, de fapt nu mai pot viziona nimic, ce se intampla? Multumesc

    1. Nu stiu. Cu Asia Fan Info stiu ca sunt probleme deoarece nici eu nu mai puteam sa intru din cauza antivirusului pe care-l aveam. Am observat ca toti cei care au instalat AVAST Antivirus nu mai pot intra pe AFI. Dar nu am auzit pe nimeni sa se planga ca ar fi probleme si cu site-ul meu. Oricum, eu mi-am schimbat antivirusul si acum nu mai am probleme cu intrarea pe AFI. Mai multe nu stiu sa-ti spun din pacate πŸ™

  33. Multumesc pentru timpul tau acordat, incerc sa schimb si eu avast… si multumesc pentru toate traducerile si munca pe care o depui, God bless you. Multumesc.

  34. Lili draga, am schimbat si am reusit, mersi de pont, avast era de vina, acum pot vedea si pagina ta, mersi mult.

  35. LA multi ani *ASIATIQUE! mii de multumiri si pupici pentru toata munca depusa.
    Am doar o nelamurire, si nu vreau sa par penibila, desi nu ma deranjeaza cu nimic sa spun si sa multumesc in fiecare zi, dar cand este ziua infiintarii, in decembrie sau acum in iulie?!! Inca odata multumiri Lili.

    1. In primul rand multumesc pentru urari <3 Pe 24 iulie 2014 am "lansat la apa" acest blog, deci azi este aniversarea blogului.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *